忙碌的生活,往往會讓自己的心靈變的更加的空虛,彷彿生活除了工作就是家庭,沒有私人的空間
,這是一件非常可怕的事情。所以為了讓這樣的情況變少,我覺得可以多看一點書來充實一下自己。
最近在網路上看到了同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片) ,覺得內容很不錯,雖然價格不貴
但還是習慣性的比價一下
,後來找到了在博客來賣的同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片) 價格看起來粉優惠,所以就直接下單將
同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片)
買回來看喔。
和我一樣對同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片)有興趣的朋友,提供給你們網頁參考看看喔。
同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片)
![](http://im1.book.com.tw/image/getImage?i=http://www.books.com.tw/img/001/054/93/0010549313.jpg&w=348&h=348)
商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010549313
商品訊息功能:
商品訊息描述:
優質的同步翻譯不但字正腔圓、文法精確、掌握雙文化、意義完整、字彙深闊、句子優美俐落、台風穩健親切、聲音優美愉悅,並且口譯的速度與演說幾乎完全平行,並同時結束。
上乘的口譯必須將幾個不同領域的知識相融合,化為實用的技巧,才能站在口譯工作的第一線,否則一切的理論都是空談。口譯其實涉獵了新聞英文寫作 (因為新聞英文必須使用最精簡俐落的句型,而 '速度' 正是口譯所需)、語言學 (口譯是一個語言的傳達,必須使用到語言學的組織和表達技巧)、聲韻學 (聲音的掌握對於是否呈現優美的口譯極具影響力)、英語教學 (精湛流暢的英語是中英口譯的基本條件)、舞台藝術 (台風和個人魅力可為口譯大幅加分),以及傳播和心理學 (對於臨場。雙文化和正確的聽眾分析均能掌握)。
* 本同步翻譯系列已於北京外國語大學'外語教學與研究出版社'同步發行。
商品訊息簡述:
同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片)
商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010549313
,這是一件非常可怕的事情。所以為了讓這樣的情況變少,我覺得可以多看一點書來充實一下自己。
最近在網路上看到了同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片) ,覺得內容很不錯,雖然價格不貴
但還是習慣性的比價一下
,後來找到了在博客來賣的同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片) 價格看起來粉優惠,所以就直接下單將
同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片)
買回來看喔。
和我一樣對同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片)有興趣的朋友,提供給你們網頁參考看看喔。
同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片)
![](http://im1.book.com.tw/image/getImage?i=http://www.books.com.tw/img/001/054/93/0010549313.jpg&w=348&h=348)
商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010549313
商品訊息功能:
商品訊息描述:
優質的同步翻譯不但字正腔圓、文法精確、掌握雙文化、意義完整、字彙深闊、句子優美俐落、台風穩健親切、聲音優美愉悅,並且口譯的速度與演說幾乎完全平行,並同時結束。
上乘的口譯必須將幾個不同領域的知識相融合,化為實用的技巧,才能站在口譯工作的第一線,否則一切的理論都是空談。口譯其實涉獵了新聞英文寫作 (因為新聞英文必須使用最精簡俐落的句型,而 '速度' 正是口譯所需)、語言學 (口譯是一個語言的傳達,必須使用到語言學的組織和表達技巧)、聲韻學 (聲音的掌握對於是否呈現優美的口譯極具影響力)、英語教學 (精湛流暢的英語是中英口譯的基本條件)、舞台藝術 (台風和個人魅力可為口譯大幅加分),以及傳播和心理學 (對於臨場。雙文化和正確的聽眾分析均能掌握)。
* 本同步翻譯系列已於北京外國語大學'外語教學與研究出版社'同步發行。
商品訊息簡述:
同步翻譯 (4) 實例 二版 (附Audio MP3/1片)
商品網址: http://www.books.com.tw/exep/assp.php/readgirl0001/products/0010549313
全站熱搜